Tuesday, April 10, 2012

I do not have matches anymore



The sensual delight of the architectural anarchy
utters a shout of broken mirror
You know me, so you say
But I, on that side of your voice
the rain falls.
We thread tears in the window
changing the sight
without any brave return to wait for
only a day of pierced nocturnal
still one
where all the shouts become liquid


You step over empty bottles
from which none history is
known by you
Beyond faint and indeterminate thighs
Then
and only then
we speak of enamored reality
forgotten on a bookcase of 
uncanny books
which gauges us ceaselessly
and laughs at our triviality

You look at nothing of me and
you hold your breath in a room in walls red
How many heart beats you still need?

We look for novelty in dirty sheets
instead of washing them
We burn ever born memories
in empty rooms
We burn in rooms emptied of
emphatic suns who taste like desert
for
only then
sing the romance of vampiric burns

You look at me through tears
talking a aquarium language
Then if you insist
and only if you insist
we shall go to these streets
stripped off decent celestial bodies
while our faces will become
difficult to take into account
Then maybe
and only maybe
we shall understand our love



French

Je n'ai plus d'allumettes


La volupté de l'anarchie architecturale
émet un cri de miroir brisé
Tu me connais, tu dis
Mais moi, de ce côté-ci de ta voix
la pluie tombe.
On enfile des larmes à la fenêtre
changeant la vue
sans retour vaillant à attendre
seulement une journée a trouée nocturne
encore une
où tout cris deviennent liquides

Tu enjambe des bouteilles vides
dont tu ne connais l'histoire
Par-delà des cuisses faibles et indeterminées
Alors
et seulement Alors
Nous parlons de réalité amoureuse
oubliée sur une étagères de livres étranges
qui nous jauge sans cesse
et se moque de notre trivialité

Tu ne regardes rien de moi et
tu retiens ton souffle dans une pièce aux murs rouge.
Combien de battements de coeur te faut-il encore?

Nous cherchons de la nouveauté dans des draps sales
au lieu de les laver
Nous brûlons dans des chambres vides
des souvenirs jamais nés
Nous brûlons dans des chambres vides
de soleils emphatiques au goût de désert
pour seulement
alors
chanter la romance de brûlures vampiriques

Tu me regardes au travers de larmes
parlant un langage d'aquarium
Alors si tu insiste
et seulement si tu insiste
nous irons dans ces rues
dénudés d'astres décents
Pendant que nos visages deviendront
difficile à prendre en compte
Alors peut-être
et seulement peut-être
comprendrons-nous notre amour.




Picture: Ralph Eugene Meatyard




No comments:

Post a Comment